[英語から日本語への翻訳依頼] 1) こんにちは!遅れて本当にすみません。2018年10月18日木曜日にUSPSメディアメールで送りました。 追跡番号は9549014876878285...

この英語から日本語への翻訳依頼は n475u さん atsuko-s さん saius0496 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 362文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/23 14:14:56 閲覧 2247回
残り時間: 終了

1) Hey There! So sorry for the delay. It was sent out USPS media mail on Thursday 10/18/18..
Tracking 9549014876878285216046
Let me know if you have any more problems!
Thanks

2)Hey I got the date of shipment incorrect. It was sent out on 10/12/18. Tracking shows it was delivered to your mail box on 10/17/18. Can you check with office if you live in a building?

1) こんにちは!遅れて本当にすみません。2018年10月18日木曜日にUSPSメディアメールで送りました。
追跡番号は9549014876878285216046です。
もしまた問題があれば教えてください!
よろしくお願いします。

2) こんにちは。発送日を間違えていました。2018年10月12日に送りました。追跡情報によるとお宅のポストに2018年10月17日にお届けしたことになっています。もしビルに住んでいるのであればオフィスに確認していただけないでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。