Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 私は日本に住んでいます。 商品を日本に送ってくれませんか? どうしても欲しいのです。 私はなるべく安い配送料金を希望します。 同梱は可能ですか? ...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は dany さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

kengoによる依頼 2011/11/08 18:37:00 閲覧 4247回
残り時間: 終了

私は日本に住んでいます。
商品を日本に送ってくれませんか?
どうしても欲しいのです。
私はなるべく安い配送料金を希望します。
同梱は可能ですか?
お願いします。

Vivant au Japon, pouvez-vous envoyer le produit jusqu'au Japon?
Je désire vraiment ce produit.
J'aimerais des frais d'envoi aussi peu cher que possible.
Y'a-t-il aussi un emballage?
Merci beaucoup.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。