Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返金をありがとうございます。仕事に対してのあなたの誠実な人柄がよくわかりました。とても信用できます。先ほど、あなたのページを見ていたのですがTony Jo...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん lynts さん marifh さん sujiko さん kumako-gohara さん hknynnn さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/17 11:54:24 閲覧 2210回
残り時間: 終了

返金をありがとうございます。仕事に対してのあなたの誠実な人柄がよくわかりました。とても信用できます。先ほど、あなたのページを見ていたのですがTony Joe White の” The Train I'm On ”を購入することにしました。あと、スリーブの状態があまり良くないWilson McKinley のレコードが2点販売されていますが、表と裏のジャケットの写真を見てみたいです。メールで送っていただければ嬉しいのですが。それでは今後ともよろしくお願いします。

Thank you for the refund. I see your sincere personality toward your work. You are so trustworthy. I was looking at your page just now, and decided to purchase Tony Joe White's "The Train I'm On." Also, I saw two records of Wilson McKinley, whose sleeves are not in good condition. I would like to have a look at the photo of the jacket, front and back. If you could send it to me by email, I would appreciate it. Thank you for your continued support.

クライアント

備考

discogs

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。