Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先に支払いをしたRoberta Flackのレコードと合わせて新たに3点のレコードを注文します。同梱で送ってもらいたいのですが、また請求書を送ってください...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/10/13 12:32:36 閲覧 2078回
残り時間: 終了

先に支払いをしたRoberta Flackのレコードと合わせて新たに3点のレコードを注文します。同梱で送ってもらいたいのですが、また請求書を送ってください。よろしくお願いします。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/10/13 12:36:16に投稿されました
I would like to order altogether 3 records including Roberta Flack's record paid already. I would like you to pack them together, and also please send me its bill. Thank you.
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/10/13 12:37:06に投稿されました
I'm placing a new order of 3 records including Roberta Flack that I already paid. I'd like you to send them all together and would like you to send me an invoice again. Thank you so much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。