Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 度重ね申し訳ございません。 貴方のご希望のサイズが有りません。 下記のカラーであれば在庫が有ります。 変更は可能でしょうか? それともキャンセルしますか?...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は drjang93 さん chassi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

afayk604による依頼 2018/10/06 19:31:09 閲覧 2440回
残り時間: 終了

度重ね申し訳ございません。
貴方のご希望のサイズが有りません。
下記のカラーであれば在庫が有ります。
変更は可能でしょうか?
それともキャンセルしますか?
ご連絡ください。

大変申し訳ございません。

drjang93
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/10/06 19:37:01に投稿されました
거듭 죄송합니다.
고객님이 요청하시는 사이즈는 없습니다.
아래 색상이라면 재고가 있습니다.
변경은 가능하신지요?
그게 아니라면 취소하시겠습니까?
연락주시기 바랍니다.

대단히 죄송합니다.
chassi
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2018/10/06 19:45:03に投稿されました
다시 한번 죄송하다는 말씀드립니다.
고객님이 원하시는 사이즈가 없습니다.
하지만 아래의 색깔이라면 재고가 있습니다.
혹시 다른 색으로 변경을 하실지 아니면 취소하실지 연락 부탁드립니다.
대단히 죄송합니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。