Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「Sincerity」 前半 孤独を貫いた 覚悟の時 すべての未来が灰に染まる 君の棺の中 碧い泪を 流して哀しみの月を浮かべ 啼かない金糸...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字

yoichiro51による依頼 2011/11/07 16:58:57 閲覧 1510回
残り時間: 終了

「Sincerity」 前半
孤独を貫いた 覚悟の時
すべての未来が灰に染まる
君の棺の中 碧い泪を
流して哀しみの月を浮かべ

啼かない金糸雀 空に放して
終わらぬ旅の 行き先を指す
僕らの明日の夢を信じて
君の手を取り 誓い合う

蔑む言葉から 救い出された
君の笑顔だけ僕に届く
君のいる明日に 戻れないのか
やがて雑踏から追われてく

泣けない僕だけは 空を仰いで
銀の翼は 行き先もなく
僕らの夢を叶えたいから
君と手を取り 歩き出す

So long solitude
Time to make a decision
Future is colored gray
Shedding blue tears in your coffin
Moon is in sorrow

Freed canary with no voice
Searching for something forever
Believing in dreams for the future
Swearing at each other holding hands

Pulled out of despising words
Only your smile reaches me
Can't go back to the future with you
Caught in the bustle before long

Looking up at the sky wihtout tears
Lost with silver wings
Hoping to realize our dreams
I started the journey holding your hands

「Sincerity」 後半
夢からはぐれて迷子のように
優しい腕をさがして
君だけわかってくれてた
いつも 真実の僕の姿を

真実のすべてを
真実は君とだけ

Like a stray child with lost dreams...
Looking for a friendly arm
Only you have understood me
The sincerity in me
all the sincerity
it is only you have in yourself

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

ロックバンドの歌詞の翻訳です 前後半ともお願いいたします 歌詞ですので抽象的な所はそのままのニュアンスで出来ると嬉しいです よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。