Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。無事paypalでの入金が確認できました 発送は日本時間の月曜日に行わせていただきます 配送業者:日本郵便 EMS 追跡番号...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 marifh さん medabots1996 さん euna さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

watanosatoによる依頼 2018/09/29 16:25:27 閲覧 2074回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。無事paypalでの入金が確認できました
発送は日本時間の月曜日に行わせていただきます

配送業者:日本郵便 EMS
追跡番号:
URL:

ラトビア国内に入ったら、ラトビア郵便局が業務を引き継ぎます
通常ヨーロッパだと2週間程度で届いておりますが、もし到着が遅いと感じられたら最寄りのラトビア郵便局にお問い合わせいただき、追跡番号をお伝えください

申し訳ないけど、紙カタログは作ってません
楽天の日本語のページをブラウザの翻訳機能を使って見ていただくのが一番かと思います

Thank you very much for your message. I could confirm your payment on PayPal without any problem.
I will ship the item on Monday, Japan time.

Forwarding company : Japan Post, EMS
Tracking number :
URL :

Once the package arrives in Latvia, Latvia Post will continue to deliver it.
Usually it will take about 2 weeks to get to an European country. If you think it is taking longer than usual, will you contact a nearest post office in Latvia with the tracking number?

I am sorry but I don't have any brochures in print.
I think it is best to read Rakuten Japanese pages using translation service on the browser.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。