Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] lukeさん!グレンヘンのレースでPro2に出場してたんですか?? まさか君が出場してると思いもしなかったよ! 日本から君と同じレースに出てる私の友達のT...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん n475u さん kayang0530 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

otaka0706による依頼 2018/09/22 08:39:18 閲覧 1844回
残り時間: 終了

lukeさん!グレンヘンのレースでPro2に出場してたんですか??
まさか君が出場してると思いもしなかったよ!
日本から君と同じレースに出てる私の友達のTakahashiと話した?
予選のグリッドみてマジでびっくりしたよ! だってTakahashiの前にも君の名前があるからlol
レースがどうなったのか情報がないから分からないけど応援してます!
LukeはLucasシリーズも参戦してるの?
今年はショートコースのレースは休むんじゃなかったっけ?
とにかく僕はビックリしてるよhaha

Luke-san, Did you entered in Pro 2 at the Grenchen race?
I have never dreamed of your being in the race!
Did you talk with my fired from Japan, Takahashi?
I was really surprised to see the grid in qualifying! Because there was your name just before Takahashi. lol.
I do not know what happened to the race but any way, I support you!
Are you going to participate in the Lucas series, too, Luke?
Any way I am really surprised.

クライアント

備考

アメリカのプロのオフロードレースに日本人が出場し、私の友達であるアメリカのプロレーサーも同じレースに出ててビックリしたという状況です!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。