Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] じゃが芋チーズフォンデュ 魚介のちゃんちゃん焼き たまご のり 納豆 胡瓜 梅 秋茄子とトマトのパスタ 4種きのこの和風ピザ スパニッシュオムレツ 里芋の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "フォーマル" "カジュアル" "文化" のトピックと関連があります。 cieri さん gocool さん miki_000 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

shibakageによる依頼 2018/09/05 17:36:28 閲覧 3041回
残り時間: 終了

じゃが芋チーズフォンデュ
魚介のちゃんちゃん焼き
たまご
のり
納豆
胡瓜

秋茄子とトマトのパスタ
4種きのこの和風ピザ
スパニッシュオムレツ
里芋のジャーマンポテト
鮭とキャベツのクリーム煮
ひじきと豆の玄米サラダ
きのこロースト
もやし
天ぷら
さつま(芋・舞茸)
根菜の塩麴ロースト
チキン唐揚げ
秋刀魚と豆富の揚げ出し
秋野菜のポトフ
キノコの炊き込み御飯
かぼちゃプリン
パンナコッタ
栗のパウンドケーキ
レアチーズケーキ
大学イモ
しゃぶしゃぶ御膳のセット詳細
ご飯少なめご対応いたします
細巻き

Potato cheese fondue
Seafood grilled in chanchan style
Egg
Nori seaweed
Natto
cucumber
plum
Autumn eggplant and tomato pasta
4 kinds of mushroom Japanese style pizza
Spanish Omelette
German potato style of taro
Salmon and cabbage cooked in cream
Hijiki, beans and brown rice salad
Roast mushroom
Bean sprouts
tempura
Satsuma (potato / maitake)
Roasted root vegetables with shio koji
Chicken karaage
Sanma and beans in agedashi style
Autumn vegetable pot-eu-fue
Mushroom cooked rice
pumpkin pudding
Panna cotta
Chestnut pound cake
Rare cheesecake
Daigaku imo
Shabu-shabu set menu set details
You can ask for less rice
Hosoi maki

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。