[日本語から英語への翻訳依頼] 私はその商品を購入しようと思いウェブサイトを訪れたのですが、商品のセール(割引)は既に終了していました。 私の記憶が正しければ、問い合わせのメールを送信し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 marifh さん setsuko-atarashi さん nisa_aprilia さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

mnrkm989による依頼 2018/09/04 09:34:47 閲覧 1264回
残り時間: 終了

私はその商品を購入しようと思いウェブサイトを訪れたのですが、商品のセール(割引)は既に終了していました。
私の記憶が正しければ、問い合わせのメールを送信した時点では、その商品に割引は適用されていましたが、
セール価格(割引価格)で購入することは可能でしょうか?
不躾な質問で申し訳ありません。

I visited the website hoping to purchase the item but the sale period for the item had already finished.
If I remember correctly, when I sent you an e-mail of inquiry, the sale price was applied for the item at that time.
Would it be possible to purchase the item with the sale price, please?
I am sorry to bother you but am hopeful that my request will not cause any inconvenience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。