Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたからの返事を待っているのですが、未だありません。 24時間~48時間以内に返答するというあなたの方針から外れてますね。 また、商品が出荷されるま...

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん zhizi さん decodeco2154 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 584文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

nakamuraによる依頼 2011/11/04 18:10:19 閲覧 4140回
残り時間: 終了

I've been waiting for your reply but still no response.
It's against your 24-48 hours policy.
And I ought to have the right NOT be charged for Items until they have been shipped
according to your policy,
But I found my credit card had already charged for this order.
So I cannot trust you at all.
I want to cancell my order this time and get my money back.

But if you can respond me immediately this time,it's still OK with me to
buy 10.5 Graphite Regular Flex White Driver which you told me you have in stock instead of my original order;Cobra S3 White Driver 9.5 Aldila RIP Beta Stiff Flex.

あなたからの返事を待っているのですが、未だありません。
24時間~48時間以内に返答するというあなたの方針から外れてますね。
また、商品が出荷されるまで代金の支払いをする義務が発生しないという、あなたの方針に対し、今回の注文の請求がすでにクレジットカードに付いてます。
あなたを全く信用することができません。
今回は注文をキャンセルして、返金をお願いしたい。

だが、もし今回すぐに返事をもらえるなら、オーダー済みのCobra S3 White Driver 9.5 Aldila RIP Beta Stiff Flexの代わりに、在庫があると言っていた10.5 Graphite Regular Flex White Driver を購入しても構いません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。