Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 髪の毛は、優しく頭部に植毛されています。自然の毛髪、アンゴラプレミアム(ブロンドの毛)、2種類の金髪の影を施しました。これによって、本物の生きた毛のような...

この英語から日本語への翻訳依頼は lil54 さん carciofi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 688文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/08/27 20:11:25 閲覧 2025回
残り時間: 終了

Hair is gently implanted in the head. Natural hair, mohair goat premium (blonde hair) I took two shades of blonde. This gives a feeling of a living hair. Playing the color of hair on the head of a baby. It is so beautiful! I add photos that allow you to view the hair in more detail. Hair isn’t enshrined from within. Silicone covers the holes so the hair stays securely on her head. You can carefully comb them with a brush for babies.

The doll is 21 inches.
It’s weight is fully comparable to the weight of a newborn baby 3.815 grams.( 8 lbs ) Measurement Vlada-Victoria: head circumference - 14 inch, bust - 13.3 inch. The doll matches real size of baby so you can buy her any clothes.

lil54
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/08/27 20:42:13に投稿されました
髪の毛は、優しく頭部に植毛されています。自然の毛髪、アンゴラプレミアム(ブロンドの毛)、2種類の金髪の影を施しました。これによって、本物の生きた毛のようなかんじになります。赤ちゃんの頭の髪の毛で遊ぶというのはとても楽しいことです!詳しく髪の毛の様子がわかるように、写真を添付いたします。頭髪は中からあるのではありません。
シリコンで毛穴部分をカバーすることで髪の毛を頭皮に固定しています。髪を梳かす際は、赤ちゃん用ブラシで注意しながら行ってください。

人形は21インチです。
体重は、新生児と同等の3815g。頭囲14インチ、胸囲13.3インチ。人間の赤ちゃんと同じサイズですので、お好きな洋服を買ってあげてください。 
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
carciofi
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/08/27 21:36:07に投稿されました
髪は頭部に優しく植え込まれています。プレミアム品質のアンゴラヤギのモヘアの天然毛で、2種類の明るさの金髪を使いました。まるで本物の髪のような感じに仕上がっています。赤ちゃんの頭髪の色を様々に楽しんでください。とても美しい色ですよ。髪の様子が詳しくわかるように写真を追加しました。髪は内部には固定されていません。髪の埋め込み部分の穴をシリコンで塞ぎ、頭部にしっかりと髪が固定されています。赤ちゃん用のヘアブラシで優しく髪をとかしてあげられます。

人形は21インチ(53cm強)の大きさです。
体重は3815グラム(8ポンド)と、新生児の体重と全く同等です。ブラダ・ビクトリアの寸法:頭囲14インチ(35.5cm)、胸囲 13.3インチ(34cm弱)。人形は本物の赤ちゃんのサイズと同じなので、赤ちゃん用の衣類を買ってきせられます。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。