Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、sthil ms211を購入しました。とても満足しています。さらに複数購入したいです。現在購入出来ますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は sansanttt さん gonkei555 さん newlands さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/11/03 22:58:46 閲覧 1393回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

以前、sthil ms211を購入しました。とても満足しています。さらに複数購入したいです。現在購入出来ますか?

sansanttt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/03 23:05:35に投稿されました
I purchased sthil ms211 before and satisfied with it. I want to buy some more. Can I buy them now?
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/03 23:04:53に投稿されました
I have previously purchased a "sthil ms211" from you. I was very happy with it. And so now I would like to buy a few more. Do you have any currently available for sale?
newlands
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/03 23:05:00に投稿されました
I've once purchased sthil ms211 and I'm really satisfied with this. I'd like to buy more and are they available now?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。