Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇様、 こんにちは。この度はお買い物ありがとうございました。 あなたのお荷物は、イギリス国内へ到着していますが関税がかかるために8月13日から郵便局へ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shimauma さん setsuko-atarashi さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

manasanによる依頼 2018/08/16 07:52:51 閲覧 1104回
残り時間: 終了

〇〇様、
こんにちは。この度はお買い物ありがとうございました。

あなたのお荷物は、イギリス国内へ到着していますが関税がかかるために8月13日から郵便局へ保管されている状態のようです。
イギリス国内ではRoyal Mailの管理になります。以下のサイトで詳細をご確認ください。
※Tracking your item に追跡番号を入力してください
-------

保管期限が過ぎますと、お荷物は返送されてしまいます。
関税のお支払いについては以下のリンクにヘルプがあります。

対応をお願いします。











Dear Mr. 〇〇,

Hello.
Thank you very much for your purchase.

Your order has arrived in the UK, but it seems that it has been kept at a post office since August 13 as you haven't paid customs duty.
In the UK, Royal Mail is taking care of it.
Please see the following website for details.
*Please enter a tracking number in the "Tracking your item".

-----

After a storage period, your order will be returned.
For customs duty payment, please see the following link for "Help".

Please take care of it at your side.





クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。