Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ナックルライトの在庫が無くなってきたので、注文させてください。 いまのところ、新しいバージョンでは電池の液漏れの問題は一つも起こっていません! ただ、家に...

翻訳依頼文
ナックルライトの在庫が無くなってきたので、注文させてください。
いまのところ、新しいバージョンでは電池の液漏れの問題は一つも起こっていません!
ただ、家に在庫で残しておいた古いバージョンのものがいくつか電池もれをしておりました。
しかし数を数えず、写真を取る前に捨ててしまったので、忘れることにします・・・・。

今回のフレートはプリペイドのようです。
しかし、インボイスにはFOB Priceとあり、フレートの欄には金額がはいっておりません。
建値をもう一度確認してください。
shimauma さんによる翻訳
I would like to order some Knuckle Lights as I'm running out of them.
Among the new version of Knuckle Lights, there haven't been a single problem with the battery liquid leakage!
However, among the old version that I kept in stock at home, some of them were found to have liquid leakage.
I forgot to count the number of lights with liquid leakage and dump them before taking a picture, so I will just let it go...

The freight this time seems like prepaid.
However, the invoice says FOB Price and there are no price indicated in the freight column.
Please check the quotation of price again.






Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
23分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...