[日本語からフランス語への翻訳依頼] 御社の商品はとても素晴らしく、小売店から輸入し販売しています。しかしながら、小売店からの購入ではどうしても薄利になってしまいます。そこで是非とも御社から直...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sayuko88 さん cerise さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 17分 です。

gen_komoriによる依頼 2018/08/06 11:48:07 閲覧 3387回
残り時間: 終了

御社の商品はとても素晴らしく、小売店から輸入し販売しています。しかしながら、小売店からの購入ではどうしても薄利になってしまいます。そこで是非とも御社から直接購入させていただけないでしょうか?出来るだけ大量に購入したいと思っています。是非とも宜しくお願い致します。

Vos articles sont vraiment magnifiques mais si nous les achetons chez un magasin de détail, la rentabilité sera forcément faible. Serait-il donc possible d'acheter les articles directement chez vous ? Nous comptons les acheter le plus possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。