[英語から日本語への翻訳依頼] コスタリカではラ・ミニータ・タラズ(訳注:ミニータとは小さな鉱山の意味)で「金」が発掘されました。黒い「金」。石油のことではありません。プランテーションの...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん zhizi さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 490文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 57分 です。

team_susan0815による依頼 2011/11/03 16:33:51 閲覧 1711回
残り時間: 終了

Costa Rica strikes gold with La Minita Tarrazu. Black gold. Not oil, but coffee grown at La Minita, the legendary “little gold mine” of the Indians who sought gold in the plantation’s soil. Today, the gold mine plantation produces wealth in the form of an elegantly balanced coffee grown between 4,000 and 6,000 feet above sea level. The unique micro climates in the mountains of Costa Rica creates a coffee that exhibits a sweet aroma, full body, delicate acidity, and a clean after taste.

コスタリカは「ラ・ミニータ・タラズ」というゴールドを発見しました。黒いゴールドです。オイルではありません。でも、インディアンが農園でゴールドを探した「小さな金鉱」という伝説の町ラミニータでコーヒーが栽培されています。現在、その農園では、海抜4,000〜6,000フィートの高台でエレガントでバランスのとれたコーヒー豆が生産されています。コスタリカの独特の微気候をもつ山地で作られるコーヒーは、香りも甘く、しっかりしたコクや優美な酸味があり、あと味もすっきりしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。