Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 木から袋へ。このプレミアコーヒーはコロンビアの太平洋岸にあるNariño州の家族経営の小さな農場で、労働者たちに手摘みされました。農場主たちは、その成長と...

この英語から日本語への翻訳依頼は pompom さん gloria さん zhizi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 404文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

team_susan0815による依頼 2011/11/03 16:32:50 閲覧 853回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

From tree to bag. This premier coffee is hand picked by workers on small family owned farms in the state of Nariño, on the Pacific Coast in Colombia. The farmers take great pride in growing, picking, and preparing their products by hand. We take great pride in offering you the results of their hard work. Their dedication pays off in a balanced, bright cup of coffee, richly aromatic with a creamy body.

pompom
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 17:01:45に投稿されました
木から袋へ。このプレミアコーヒーはコロンビアの太平洋岸にあるNariño州の家族経営の小さな農場で、労働者たちに手摘みされました。農場主たちは、その成長と手摘み、また手による商品の準備に大いに誇りを持っています。我々は彼らの重労働の結果を提供できることに大いなる誇りを持っています。彼らの献身が、均衡のとれた、クリーミーなこくと共に豊かな香りがある輝きの一杯のコーヒーをもたらしています。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 17:16:00に投稿されました
木から袋へ。このプレミアコーヒーはコロンビアの太平洋岸のナリーニョ州の小規模家内工業の農園作業者たちが手で摘んだものです。農園の人たちはコーヒー豆を育てて、それを手作業で摘むことに誇りを持っています。そして当社は皆様にその手作業の成果を皆様にご提供することに大きな誇りを持っています。彼らの真摯な作業は、クリーミーなボディに輝かしく豊かな香りの一杯のコーヒーへとなって報われます。
zhizi
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/03 17:52:46に投稿されました
木から袋へ。このプレミアコーヒーの豆は、コロンビアの太平洋沿岸沿いにあるナリーニョ県の小さな家族経営の農園で働く人達が手摘みしたものです。このコーヒー農園の人達は、栽培、豆摘みなどを手作業で行なって製品を作ることに大きな誇りを持っています。私達は、そんな彼らの大変な作業によって作られたこのコーヒーを自信を持ってお勧めします。バランスのとれた素晴らしいコーヒーで、香り高く、まろやかな口当たりは、農園の人達が献身的に作業をした成果を表しています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。