Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ハウスブレンドを作るため、自然のコーヒーと洗浄された中央・サウスアメリカのコーヒーを混ぜています。なめらかで一日中楽しめる満足な一杯のコーヒーとなるべく、...

この英語から日本語への翻訳依頼は pompom さん gloria さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 11分 です。

team_susan0815による依頼 2011/11/03 16:32:21 閲覧 1504回
残り時間: 終了

To create our House Blend we combine natural and washed Central and South American coffees. We choose our blends for brightness, flavor, and aromas that make for a smooth, satisfying cup of coffee that can be enjoyed all day long.

このハウスブレンドを作るのに、当社は天然の豆を洗った中央アメリカのコーヒーを組み合わせている。当社は、一日中楽しめるスムースで満足感のあるコーヒーを淹れるために輝き、風味、香りを選りすぐってブレンドしている。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。