Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 マニュアルを確認しました。 まずヒューズは切れてません。 電源は入ります。 ただ音は出ません。 内部リレーは中から聞こえません。 外部...

翻訳依頼文
お世話になります。
マニュアルを確認しました。
まずヒューズは切れてません。
電源は入ります。
ただ音は出ません。
内部リレーは中から聞こえません。
外部スイッチは使用してません。
TAPEボタン何度も押しましたが変化はありません。
ショートピンを挿しても外しても変化はありません。
おそらく電源を入れてランプが光ったので動作するものと勘違いされたのでは
ないですか?
完全に故障してます。
修理代の半分で結構です。
残りの半分は当方で負担しますので。
PAYPALより125ドルのご返金をお願いします。



marifh さんによる翻訳
Hello.
I've checked the manual.
First of all the fuse is not cut.
I can turn on.
However, there is no sound.
I cannot hear inner relay from inside.
Outside switch is not used.
I pressed TAPE switch many times without any success.
I inserted short pin but there was no change.
I wonder you thought this is working because when it is turned on, lamp gets turned on.
This is completely out of order.
You can pay me half of the repair cost, I will pay the rest.
Would you please return $125 to me via PayPal?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
8分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する