Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 登録したクレジットカードの名義とセラー名が一致していなかったため、セラー名の変更を行いました。 また、本人確認のため運転免許証を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 japan31 さん shimauma さん marifh さん chibbi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yosuke_mamaによる依頼 2018/07/13 04:28:44 閲覧 1370回
残り時間: 終了

お世話になっております。
登録したクレジットカードの名義とセラー名が一致していなかったため、セラー名の変更を行いました。
また、本人確認のため運転免許証を本メールに添付させていただきます。
ご確認の上、アカウントレビューの解除をお願いいたします。
この度はご迷惑をおかけし申し訳ありませんでした。

Hello.
Because the name on the credit card and the seller's name did not match, I changed the seller's name.
I attach my driver's license for proof of identity to this email .
Please confirm it and cancel the account review.
I am very sorry for causing so much trouble.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。