Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなり申し訳ありませんでした。 ただいま日本は集中豪雨による災害によりインフラが乱れています。 その豪雨で起きた洪水により購入された商品は紛失して...

翻訳依頼文
連絡が遅くなり申し訳ありませんでした。
ただいま日本は集中豪雨による災害によりインフラが乱れています。
その豪雨で起きた洪水により購入された商品は紛失してしまいました。
商品代金は返金いたします。
大変ご迷惑をおかけしました。
manhattan_tencho さんによる翻訳
I apologize for the late reply.
Due to the heavy rains in Japan at the moment, the disaster has caused a lot of disruption to the infrastructure.
The floods caused by the rain have resulted in the purchased products being lost.
I will refund the payment for the products.
I am very sorry for causing you inconvenience.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
109文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
981円
翻訳時間
7分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する