Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ございません。 ノンアルコールの香水も購入は控えてください。 またこちらは予約販売になります。 販売は今年の8月ですのですぐに購入できません。 よろ...

この日本語から英語への翻訳依頼は m_a_i_ さん chibbi さん marifh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kenchanによる依頼 2018/07/07 13:26:39 閲覧 1560回
残り時間: 終了

申し訳ございません。
ノンアルコールの香水も購入は控えてください。
またこちらは予約販売になります。
販売は今年の8月ですのですぐに購入できません。
よろしくお願いします。


サイズの間違いという連絡をしましたが
こちらの勘違いでした。
返品は行いません。

I am very sorry.
Please refrain from purchasing non-alcohol perfumes also.
We will sell this product by subscription.
Since we will start selling this from this August, you cannot buy it now.
Thank you.

I contacted you about the wrong size, however it was my mistake.
We don't accept returns.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。