Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 親切に有難うございます。 しかしながら、xxxの価格が$84では仕入れることが出来ません。 この価格では弊社の顧客にご案内ができません。 100個購入す...

翻訳依頼文
親切に有難うございます。
しかしながら、xxxの価格が$84では仕入れることが出来ません。
この価格では弊社の顧客にご案内ができません。

100個購入するので$70にしてもらえませんか?

$70にしてもらえれば日本国内で貴社の商品認知度向上に努めます。
そして、販路を拡大して販売体制を構築しますので、継続して取引することが可能です。

ご検討を宜しくお願い致します。
karekora さんによる翻訳
Thank you so much.
However, the price of xxx can not be purchased for $84.
We can not tell our customers this price.

Since I purchase 100 pieces, can you make the price $70?

We will endeavor to improve your product recognition in Japan if the price is set to $70.
Also, this will enable us to expand sales channels and build a solids sales structure - this meaning we can continue to trade together.

Thank you for your consideration.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
11分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する