[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 作務衣のズボンを欲しいと思っています。作務衣は(通常の)上着よりも速く着られますから。どうか作務衣のズボンを売ってください。早めのお返事を...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 champcolore さん megumi_m27 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

watanosatoによる依頼 2018/07/05 08:37:08 閲覧 2409回
残り時間: 終了

bonjour monsieur ou madame,
j'ai besoin de pantalon samue, car il susse plus vite que les vestes, vendez vous que le pantalon merci de votre réponse, a bientôt de vous lire

こんにちは。
作務衣のズボンを欲しいと思っています。作務衣は(通常の)上着よりも速く着られますから。どうか作務衣のズボンを売ってください。早めのお返事をお待ちしています。よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。