Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 共同事業をすることを楽しみにしています。日本での事業に対しても、あなたに助けていただいて、市場を広げ、ともに頑張っていけば、きっとうまくいくだろうと楽観視...

翻訳依頼文
looking forward to our partnership , and I’m very optimistic about japan, and how we make it a successful market with your help and working hard together.

To start with S and E , please Kindly choose the number of sample units and models you would like to have.

there are few poeple from japan that have reached out to us , to get, watch S and E, im not replying so after you become our distributor i can direct them to you :)
marifh さんによる翻訳
共同事業をすることを楽しみにしています。日本での事業に対しても、あなたに助けていただいて、市場を広げ、ともに頑張っていけば、きっとうまくいくだろうと楽観視しています。

まずはスマートウォッチSとEについてですが、そちらで希望するサンプル数と型をお教えください。

日本からスマートウォッチS &Eについて何度か問い合わせを頂いておりますが、私は返事はしていません。そちらが私どもの販売店となって下されば、問い合わせなどはそちらにまわします。

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
425文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
957円
翻訳時間
39分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する