Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] カスタマーサービスから、こちらのメールアドレスに連絡してくださいとの事なのでメールを送ります。 詳しい経緯は私達の過去のメール文をお読みください。 私...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 karekora さん japan31 さん chibbi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

monster777による依頼 2018/06/28 03:13:16 閲覧 1357回
残り時間: 終了

カスタマーサービスから、こちらのメールアドレスに連絡してくださいとの事なのでメールを送ります。

詳しい経緯は私達の過去のメール文をお読みください。

私達は下記の条件で注文がしたいです。

この商品を数量20個で注文しますので価格を10%の割引きをしてください。
アメリカ、フロリダ州までの送料込みで$360で販売して欲しいです。
支払い方法はPayPalでお願いします。

商品発送先住所:○○

この条件で取引可能であればお手続きをお願いいたします。

Customer services recommended me to email this email address. Please read our past e-mails for more information.

I would like to place an order under the following conditions:

We will order 20 pieces of this item. Therefore please discount the price by 10%.
I would like you to sell it for $360 includig the shipping fee to Florida, USA.
Payment method is PayPal.

Product shipping address: ◯◯

Please proceed if trading is possible under these conditions.

クライアント

備考

数字は文字(zero、one、two、three)ではなくアラビア数字(0, 1, 2, 3)のままで翻訳してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。