Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルでの支払手続きはしましたが、あなたのペイパルアカウントが未承認のため、支払を完了できません。ペイパルアカウントを確認してくれますか?よろしくお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん nobeldrsd さん zhizi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 51分 です。

yuka212による依頼 2011/11/01 12:41:58 閲覧 2592回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ペイパルでの支払手続きはしましたが、あなたのペイパルアカウントが未承認のため、支払を完了できません。ペイパルアカウントを確認してくれますか?よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/11/01 13:25:24に投稿されました
I have made a payment procedure at paypal, however I cannot complete my payment, because it says your paypal account is not approved. Will you check your account? Thank you.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/01 13:33:43に投稿されました
I followed the payment procedure via Paypal, but as your Paypal account was not approved yet, the payment was not completed. Kindly please check your Paypal account. Thank you.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/11/01 15:33:01に投稿されました
I went through the payment process but, since your PayPal account was not approved, I couldn’t complete the payment. Could you please confirm your PayPal account?
Thank you.
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/01 13:21:50に投稿されました
I tried to make the payment through PayPal, but I could not complete the procedure, because your PayPal account has not been approved yet. Please check your PayPal account. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。