Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の住所に届いていない荷物があります。 追跡番号はxxxです。 USPSで追跡したところ、到着済みになっています。 そちらで荷物の記録など残っていま...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん gloria さん lurusarrow さん jetrans さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

eirinkanによる依頼 2011/10/31 19:35:05 閲覧 2315回
残り時間: 終了

私の住所に届いていない荷物があります。
追跡番号はxxxです。
USPSで追跡したところ、到着済みになっています。
そちらで荷物の記録など残っていますか?
Mlを見ても記録はありませんでした。

I have not received an item, which tracking number is xxx.
When I tracked the item on USPS, it's already been delivered.
Do you have any delivery record? There is no record mentioned on MI.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。