Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
ドイツ語から日本語への翻訳依頼
»
こちらは本物です。祖父が グスタフスベリで働いていましたのであと何点か所持...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こちらは本物です。祖父が グスタフスベリで働いていましたのであと何点か所持しています。
翻訳依頼文
Das sind Originale, Mein Großvater hat für Gustavsberg gearbeitet und haben noch mehr im Familienbesitz
melanie_16
さんによる翻訳
こちらは本物です。祖父が グスタフスベリで働いていましたのであと何点か所持しています。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
103文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
232.5円
翻訳時間
27分
フリーランサー
melanie_16
Starter
ドイツの現地校にてAbitur取得
ドイツ語技能検定1級取得
日本語・ドイツ語バイリンガル
相談する
他のドイツ語から日本語への公開翻訳
スクリューマウント M39 距離:1m以上 フィルターサイズ(かぶせ式):36mm レンズはOK その他は使用された痕跡あり
ドイツ語 → 日本語
本注文に関するA-bis-zの保証請求についてご連絡いたします。 購入者は今、問題が解決されたことを確認しました。 従って弊社では、御社の販売者アカウントに引き落とした金額を再度ご入金いたしました。 敬具 Kristina Marjanovic (クリスティーナ・マルジャノヴィック) Account Specialist (アカウント・スペシャリスト) A-bis-Z Garantieprogramm (A-bis-Z 保証プログラム)
ドイツ語 → 日本語
①IB Marketplaceの購入者があなたの店舗での注文に関する質問があると、私たちに連絡してきました 追加のお知らせ:商品は税関にあります。商品のインボイスを直接購入者に送付していただけますでしょうか。インボイスがないと、購入者が商品を税関から受け取ることができません。2013年12月1日に、総額101,00 ユーロが購入者の口座から引き落とされました。至急、購入者に連絡をお取りください。 ②サイト内に、返品・返金に関する情報が見当たりません。 これらについて教えていただけますでしょうか。 suzuki MELODICA 37 KEY ALTO 37を137,00ユーロで購入予定です。
ドイツ語 → 日本語
こんにちは! お返事ありがとうございます。 こちらでは総額が1630ユーロと表示されています!あのギターは発売された年にはたしか800ユーロぐらいでしたから、この金額はとても高いと思います。送料がどれくらいなのかは知らないのですが。 日本から発送されるんですか?
ドイツ語 → 日本語
melanie_16さんの他の公開翻訳
私はできる限り周囲の人々を愛するように努めています。愛することは、私たちが外界と持つことができる唯一の実りある関係だからです。 地球や海、動物や植物など、人間以外を愛するのは簡単ですが、人間同士となると難しいのです。自分自身を愛することも必ずしも簡単ではありませんが、私は常に努力をし続けています。
ドイツ語 → 日本語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Es tut mir leid, aber könnten Sie bitte das Paket, sobald es zurückkommt, per DHL erneut senden? Die Versandkosten übernehme ich.
日本語 → ドイツ語
Wäre es möglich, einen Rabatt zu erhalten, wenn ich alle derzeit angebotenen Artikel kaufen würde? Die Lieferadresse ist Berlin. Ich bitte Sie, mir Ihren gewünschten Preis mitzuteilen, wenn ich alles kaufe.
Mit freundlichen Grüßen
日本語 → ドイツ語
melanie_16さんのお仕事募集
翻訳♪日本語⇒ドイツ語
2,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
ドイツ語の添削
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する