Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が未だ届いていないんですね。 大変申し訳ございません。 至急調査請求させていただきますので今しばらくお待ちいただけますでしょうか? 発送の際の伝票の画...

翻訳依頼文
商品が未だ届いていないんですね。
大変申し訳ございません。
至急調査請求させていただきますので今しばらくお待ちいただけますでしょうか?
発送の際の伝票の画像添付します。
間違いなく2018年4月25日に発送していることをご確認ください。
せっかくご購入頂いたのに、商品到着が遅れていること深くお詫び申し上げます。
あなたの商品が手元に届くまで全力で対応いたしますので、どうぞよろしくお願いいたします。
数日後に調査結果を改めてご連絡しますのでお待ち下さい。
marifh さんによる翻訳
You haven't received the item yet?
I am very sorry.
I will start investigating about it immediately so please wait for a moment.
I've attached the image of the invoice which was used when the item was shipped.
Please confirm that it was definitely sent on April 25th, 2018.
I am sorry that it didn't arrive much sooner after you purchased.
I will make an utmost effort so you can receive your item as soon as possible, I hope you understand the situation.
I will contact you again in a few days time to update it. Thank you very much.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
8分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する