Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達の欲しい商品をインターネットで探していたらあなたのお店で発見したのでメールを送りました。 私達はこの商品を安く多くの数量で定期的に販売してくれるお...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 karekora さん tourmaline さん steve-t さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

monster777による依頼 2018/05/29 23:49:15 閲覧 1307回
残り時間: 終了


私達の欲しい商品をインターネットで探していたらあなたのお店で発見したのでメールを送りました。

私達はこの商品を安く多くの数量で定期的に販売してくれるお店を探しています。

もし一度に多くの数量で注文した場合、今の価格よりも割引した価格で私達に販売してくれますか?

注文したい数量は10個~30個です。私達は10%~20%の割引を望んでいます。

営業マネージャーに相談してみてください。割引価格で販売してくれるのであればお返事をください。

商品の発送先住所は米国のフロリダ州です。

We came across your store after looking online for a particular item that we wanted.

We are looking for a store which can sell a lot of this particular product cheaply, and regularly.

If we order in bulk will the current price be discounted?

We would like to order is 10 - 30 pieces. We are aiming for a discount of 10% - 20%.

Please consult with your Sales Manager and get back to us if you are able to sell at a discounted price.

The shipping address would be Florida, U.S.A.

クライアント

備考

数字は文字(zero、one、two、three)ではなくアラビア数字(0, 1, 2, 3)のままで翻訳してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。