Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入しましたが、キャンセルされました。 何故でしょうか? カードは使用出来るカードです。 使用したカードは私のカードで不正利用ではありません。 購入したい...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん greenpeace さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

takakokonekoによる依頼 2018/05/29 01:41:18 閲覧 3694回
残り時間: 終了

購入しましたが、キャンセルされました。
何故でしょうか?
カードは使用出来るカードです。
使用したカードは私のカードで不正利用ではありません。
購入したいです。
よろしくお願いします。


返金分を確認しました。
返金額が少ないのですが、少ない分は関税の料金ですか?
全額返金はされないのですか?

今回は、そちらのカラー記載ミスのせいなので
出来るなら全額返金をお願いします。
よろしくお願いします。

I've purchased and it was canceled.
Why is that?
The card is valid.
The card I used is mine and it's not for abuse.
I'd like to purchase.
Thank you very much.

I confirmed the refund.
The refund amount was less than I had expected and is it because of the customs duty?
Isn't the whole amount refunded?

It was caused because you had listed a wrong color this time and I wish you could refund me the entire amount.
Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。