Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります日本の○○です。 先ほど届いたPaypalの請求金額にはVATは含まれますか? 以前、貴店の名前が○○だった時には表示価格からVATを差し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん setsuko-atarashi さん elephantrans さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

mokomokoによる依頼 2018/05/18 19:17:38 閲覧 1641回
残り時間: 終了

お世話になります日本の○○です。
先ほど届いたPaypalの請求金額にはVATは含まれますか?
以前、貴店の名前が○○だった時には表示価格からVATを差し引いた金額をお支払いしていました。
現在は制度や表示が変わったのでしょうか。
金額に間違いがなければ、すぐにPaypalにてお支払いいたします。
お手数ですがお返事をお待ちしております。

Hello. My name is 〇〇 from Japan.
I have just received an invoice and would like to know if the invoice amount shown includes VAT.
When your shop was called 〇〇 before, I paid you the amount after deducting VAT from the invoice amount shown.
I wonder if the system and the price indication have been changed.
If the invoice amount is correct, I will immediately make payment via Paypal.
Thank you in advance for your answer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。