Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご依頼いただいた要望に回答いたします。 ・私は物販業を営んで3年になります。 ・私は、自社倉庫にに在庫を保管しております。 ・私のお店の住所は、(住所)...

翻訳依頼文
ご依頼いただいた要望に回答いたします。

・私は物販業を営んで3年になります。
・私は、自社倉庫にに在庫を保管しております。
・私のお店の住所は、(住所)です。
・最近出荷した商品の追跡情報は下記サイトから確認できます。


出品用アカウントを元に戻すために必要なことがこの他にもありましたらお知らせください。

私はこれからもAmazonで販売を続けていきたいと思ってます。
そのためにAmazonnoの規約をしっかり守り、
顧客に満足してもらえるサービスと商品を提供していきます。


kimie さんによる翻訳
I'm answering to requests you've asked.

-I'm doing retail business for 3 years.
-We have our inventory in our own warehouse.
-Our business address is (address).
-You can track our recently sent packages at following web site.

If there is any requirement other than this to get back our selling account, please let me know.

I would like to continue to sell on Amazon.
I will make sure to comply with Amazon rules and provide service and products which can satisfy our customer.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
相談する