Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あごひもつきで、内装は黒、光沢あり。 頭のサイズ59cmから60cmはLサイズ? バイザーはミラーバイザーがいいです。 色はありますか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は milkjam さん lurusarrow さん gonkei555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

kusakabeによる依頼 2011/10/28 20:29:14 閲覧 1148回
残り時間: 終了

あごひもつきで、内装は黒、光沢あり。

頭のサイズ59cmから60cmはLサイズ?

バイザーはミラーバイザーがいいです。
色はありますか?
一色であればミラーバイザーでお願いします。

バイザーには写真のようにフェラーリのシールは付きますか?

It has got chin strap and black inner decoration with gloss finish.

Would the size of head 59cm to 60cm be L-size?

For visor, i prefer mirror visor.
Do you have colour?
Please proceed with mirror visor if you only have one colour.

Does the visor come with the Ferrari sticker pictured?

クライアント

備考

ヘルメットを業者に発注するときに、追加のオプションを聞くという状況です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。