Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払い後返金という事ですか?私は日本口座のみですが、ペイパルに返金でもいいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は tomoko16 さん gonkei555 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kumiko1009による依頼 2011/10/27 15:27:03 閲覧 1484回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

支払い後返金という事ですか?私は日本口座のみですが、ペイパルに返金でもいいですか?

tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/10/27 15:30:48に投稿されました
Do you mean that after I paid the total amount you refund me? I have only Japanese bank account but would you accept payment via PayPal?
★★☆☆☆ 2.4/1
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/27 15:30:49に投稿されました
Do you mean a repayment after paying has gone through? I only have a Japanese bank account, would a PayPal refund be ok?
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/10/27 15:37:24に投稿されました
Do you mean you will refund after the payment? I only have an account in Japan, but would you mind my paying back to PayPal?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。