Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 限定数を20%オフ+通常の配送料金で販売できます。まずは何のプリントに興味があるかおしえてください。Butterfly II Paige とEspress...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyy1616 さん tomoko16 さん translatorie さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 266文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

kumiko1009による依頼 2011/10/27 15:14:24 閲覧 1145回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

we can sell you a limited number at 20% off plus standard shipping cost. Let us know what prints you are interested in and we can go from there. We have plenty of Butterfly II Paige and Espresso available.
Your discount will be applied as a refund to your purchase.

yyy1616
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/27 15:34:13に投稿されました
限定数を20%オフ+通常の配送料金で販売できます。まずは何のプリントに興味があるかおしえてください。Butterfly II Paige とEspressoはたくさんあります。
割引は購入に対する払い戻しとして適用されます。
tomoko16
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2011/10/27 15:18:38に投稿されました
限った数の商品のみ20 %オフと通常の送料でお売り出来ます。どのプリントがご希望かご連絡下さい。Butterfly II Paigeと Espressoのチョイスは沢山あります。
割引は購入時に返金の形で適応されます。
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/10/27 15:32:40に投稿されました
通常通りの送料で、限定品を20%オフで販売させて頂きます。お好みの柄をお知らせくだされば発送させて頂きます。バタフライ2ペイジとエスプレッソは多数ご用意しております。
こちらの割引を購入代金の返金とさせて頂きます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。