Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が受け取った商品の写真を撮影しましたので送ります。 私はこの商品を友達の船長のために買いました。 友達の船長は、この商品を船長の娘の結婚式に飾るつもりで...

翻訳依頼文
私が受け取った商品の写真を撮影しましたので送ります。
私はこの商品を友達の船長のために買いました。
友達の船長は、この商品を船長の娘の結婚式に飾るつもりです。
だからどうしても友達の希望であるタイプの商品が必要です。
結婚式は5月にあるので、4月中には商品が欲しいです。
ご対応を宜しくお願いします。
kohashi さんによる翻訳
I took a photo of the product I have received so I am sending it to you.
I bought it for my friend who is a captain of a ship.
This friend of mine is thinking to give to his daughter during her wedding ceremony.
So I definitely need the type of product that he wants without fail.
The wedding ceremony will take place on May. So I need to have it in April.
Please arrange to get it and send it to me.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する