Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは日本のバイヤーです。私たちは、煙が臭くない、香料を浸漬するのに適した高品質な無臭お香を探しています。御社のWEBサイトを拝見したところ、様々なタイ...

翻訳依頼文
私たちは日本のバイヤーです。私たちは、煙が臭くない、香料を浸漬するのに適した高品質な無臭お香を探しています。御社のWEBサイトを拝見したところ、様々なタイプのお香を生産しておられるので、興味を持ちご連絡させて頂きました。早速発注を申請したいのですが、お取引の前にお香の各種サンプルを送って頂く事は可能でしょうか?送料はペイパルにてお支払いします。私どもの会社の所在地は以下の通りです。ご検討よろしくお願いいたします。

追記:画像参照下さい。この様なタイプのスティックを希望しています
manhattan_tencho さんによる翻訳
We are buyers from Japan and are looking for high-quality odourless incense which do not reek of a smoky smell even if dipped in fragrances. While looking at your company's website, we see that you produce various types of incense thus we contacted you out of interest in your products. Although we would like to ask to place an order as soon as possible, is it fine for you to send us the samples of the incense before we finalise a deal? We will pay for the delivery costs via Paypal. Our company's address is as follows and we look forward to your kind consideration of our request.

P.S. Please refer to the image below which indicates the type of incense sticks which we are interested in.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
19分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する