[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 先日お伺いしたトラッキングナンバーの商品ですが、倉庫に訪ねてみたところ届いていません。 との回答が来ました。 他の住所に届けているので...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kenchanによる依頼 2018/03/28 10:54:45 閲覧 1429回
残り時間: 終了

お世話になります。
先日お伺いしたトラッキングナンバーの商品ですが、倉庫に訪ねてみたところ届いていません。
との回答が来ました。
他の住所に届けているのではないか?との事です。
お手数かけますがもう一度確認して頂いてもよろしいでしょうか?

Thank you for your support as always.
Regarding the item of the tracking number I asked you the other day, I got the reply that it has not been delivered yet as I confirmed the warehouse.
They said it might be delivered to another address.
I am sorry for bothering you, but would you please confirm once again?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。