Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はあなたが確かに日本に拠点を置いていると思っています。私たちが拡大したいと考えている市場なので、もしアレッツォに来てくれるビジネスパートナーがいるのであ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 chiey29 さん yuka999 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/03/28 00:31:49 閲覧 2441回
残り時間: 終了

I'm believe that you are base in Japan, a market that we would like to expand therefore if you have a business partner willing to come to Arezzo I think that it will be great to fix a meeting.

May be you can put us in touch in order to fix an appointment,

私はあなたが確かに日本に拠点を置いていると思っています。私たちが拡大したいと考えている市場なので、もしアレッツォに来てくれるビジネスパートナーがいるのであれば、会議を計画することは素晴らしいと思います。

おそらく、予定を決めるために私たちに連絡をとれるでしょうでしょうが、

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。