Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] おはようございます! Infinitiにつきまして -Infinitiによるスカイプ検閲は2018年3月28日に実施されます。 -Infinit...

翻訳依頼文


Good Morning!



Regarding the Infiniti

-Please note the Skype Inspection of Infiniti will be held on 28 March 2018,

-The timings of Infiniti Skype Inspection will be 2: 30 P.M (Indian Timings)



Regarding the Sonu Handicraft,

-Currently i am discussing the same with the Production team

Once i discussed , I will let you the Skype inspection date by today evening.
tearz さんによる翻訳
おはようございます!

Infinitiにつきまして
-Infinitiによるスカイプ検閲は2018年3月28日に実施されます。
-Infinitiのスカイプ検閲開始は2:30(インド時間)より

Sonu Handicraftにつきまして
-成案チームとgんざい同様のことを話し合っております。話し合いが終わり次第、スカイプによる検閲日を本日中にご連絡いたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
357文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
804円
翻訳時間
8分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する