Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 最近、Genki Answer Keyを販売しAtoZを受けたと思います 添付を見て下さい 赤枠のPaperbackを選ぶとGenki4冊セットのページに...

翻訳依頼文
最近、Genki Answer Keyを販売しAtoZを受けたと思います
添付を見て下さい
赤枠のPaperbackを選ぶとGenki4冊セットのページになり、
価格を選択するとAnswer Keyになります
このページは本来4冊セットのページですので、出品取り消しをお願いします
私は4冊セットを販売していますが、このまま御社が誤って販売し続けると御社の評価が悪くなり、
商品レビューも悪化します。可能でしたら今回の商品レビューの取り消しをバイヤーにお願いできますか?
何卒宜しくお願いします
kamitoki さんによる翻訳

Recently I sold the Genki Answer key and thought I received A to Z.
Please take a look at the attachment.
When I choose the red framed paperback it becomes the page of the Genki 4 volume set. And when I choose the price it becomes the Answer key.
This page is naturally the page of the 4 volume set so please remove the listing.
I am selling the 4 volume set but if your company continues to sell the wrong items your rating will become bad and your product reviews will also become bad.
If possible can you ask the buyer to remove the current product review?
Hoping for your kindness.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
26分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する