Conyacサービス終了のお知らせ

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] こんにちわ。よしゆきさん。 私はこのタイプのスニーカーがとても欲しいのすが、もし他のがあれば、それでも大丈夫です。 返信をお待ちしております。 ...

このポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼は fuwafuwa46 さん yu-ka-ri さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 43分 です。

afayk604による依頼 2018/03/10 10:41:57 閲覧 2367回
残り時間: 終了

Bom tarde: Yoshiyuki
Tudo bem gostaria muito de ter esse tenis esse modelo se tiver outra com também aceito.
Mia tudo bem aguardo
Att:
Jair ( contador/advogado)

こんにちわ。よしゆきさん。
私はこのタイプのスニーカーがとても欲しいのすが、もし他のがあれば、それでも大丈夫です。
返信をお待ちしております。

ジャイール(会計士/弁護士)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。