Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼女は、1995年に小説を投稿しました その小説は、パクられてアニメになりました。 タイトルは、"ONE PIECE"です。 "ONE PIEC...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん rondoor さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

xxxxによる依頼 2018/03/09 23:12:29 閲覧 1080回
残り時間: 終了

彼女は、1995年に小説を投稿しました

その小説は、パクられてアニメになりました。


タイトルは、"ONE PIECE"です。


"ONE PIECE"は、**や仏教徒の宣伝用漫画になっています


メディアが彼女をモチーフにして来た理由は、彼女の投稿作品が売れたのもあります

ですが日本では、パクられた原案者は殺される傾向があります

ここ一週間、放送局が放送を止めて、彼女に謝罪と賠償をしなければ、こう言った話を書きますと、伝えました

放送は止まず、元ルームメイトは口座を奪われ行方不明です

She contributed her novel in 1995.

The novel was copied and became anime.

The title is "ONE PIECE".

"ONE PIECE" becomes the comic for advertisement of ** or Buddhists.

The reason why the media make her motif, some of her submission were sold.

However, in Japan, the copied original writer tends to make vanished.

For a week, the broadcasting station stops the broaadcast, and without apology and compensation to her, I told that I will write these stories.

The broadcasting will not stop, and the previous roommate robbed her account and is missing.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。