Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] M-02は男性向けとしてblue/black女性向けとしてred/orangeを各1個下さい その色に合わせたearplugsを4個お願いします シリコン...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん sujiko さん yumi-co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

lw1aによる依頼 2018/03/02 12:16:36 閲覧 1353回
残り時間: 終了

M-02は男性向けとしてblue/black女性向けとしてred/orangeを各1個下さい
その色に合わせたearplugsを4個お願いします
シリコンコードは4本 専用ケースは全ての種類と色を一個づつ同送して下さい
貴社の商品はおそらく非常にスグレていると思います
とても重要な点ですが、日本で御客様が商品を選ぶ基準は使い勝手です
商品と同時にケーブルとケースの形状そして色を総合的に検討します
良い商品を販売したいです
製品に合わせたクリップ付きのコードを探してもらうことは出来ませんか

I would like to purchase each one of blue and black for M-02 for men and red and orange for women, and 4 earplugs together with them.
Please send each color of specific case in all kinds of colors for 4 silicon cords together with them.
I think your products may be very good.
It is a very important point though, what Japanese people like to select products is their usability.
I will consider, at the same time, the cases, their shapes and their color totally.
I would like to sell good products.
Could you look for code with clip which come to the products?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。