Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入後で申し訳ないのですが、日本の技適マークは商品に刻印されていますか? 大変申し訳ないのですが、購入前に質問するべきでした。 刻印をされていないので...

翻訳依頼文
購入後で申し訳ないのですが、日本の技適マークは商品に刻印されていますか?

大変申し訳ないのですが、購入前に質問するべきでした。

刻印をされていないのであれば返品を希望します。
atsuko-s さんによる翻訳
I am sorry for asking after I purchased, but is the mark for Japanese technical standards compliance printed on the item?

I am very sorry but I should have asked you before I purchased.

If it is not printed, I would like to return the item.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
85文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
765円
翻訳時間
5分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。