Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 販売担当者様へ商品価格についてのお問い合わせ 私達の欲しい商品をインターネットで探していたら、あなたのお店で発見したのでメールをしました。 この商品は...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 makichan さん [削除済みユーザ] さん gojihara さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

monster777による依頼 2018/02/13 01:51:18 閲覧 1917回
残り時間: 終了

販売担当者様へ商品価格についてのお問い合わせ

私達の欲しい商品をインターネットで探していたら、あなたのお店で発見したのでメールをしました。

この商品は私達のお店で良く売れています。あなたのお店で購入したいと思ってるのですが一度に多く購入すれば値引きした価格での販売は可能ですか?

注文したい数量は10個から30個ほどです。

もし可能なら定期的にあなたのお店から購入します。

商品の発送先住所はアメリカのフロリダ州です。

私達はあなたと良きビジネスパートナーになれることを願っています。

Attn: Sales Rep
Re: the product prices

I am writing this mail since we found your shop when we were searching the merchandise that we needed.

We sell this product well at our store, and we are thinking purchase them more from your shop. Is is possible to receive a discount on a bulk purchase?

We need to order from 10 to 30 of those.

If it works fine, we would buy merchandise from your shop periodically.

The shipping address will be in the state of Florida in the USA.

I hope we could be good business partners.

Thank you.



クライアント

備考

数字は文字ではなくアラビア数字のままで翻訳してください。アラビア数字(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。