Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在図面作成中です。既存サイズからどれくらい変わるかは来週火曜、 図面は来週水曜までに回答予定です。 誠に申し訳ございませんが、ご希望納期4月末はどう頑張...

翻訳依頼文
現在図面作成中です。既存サイズからどれくらい変わるかは来週火曜、
図面は来週水曜までに回答予定です。
誠に申し訳ございませんが、ご希望納期4月末はどう頑張っても不可能です。
5月末を目標にさせて下さい。

いずれにしても、詳細のスケジュールは来週にならないと確定できないので、
申し訳ございませんが、もう少々お時間ください。

エレメントをアルコール内に入れ、ディスクの中から外に空気を入れます。
ディスクから泡がでてきた圧力を計測しています。
計測する時は空気が漏れないように治具がつきます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I am drawing the plan. I am going to reply on how to change the existing size until next Tuesday and about the plan until next Wednesday.
I am very sorry, but it is impossible to finish by the delivery date you hope on the end of April as hard as possible.
Please postpone the delivery date to the end of May.

Anyway, as we cannot decide the schedule in detail until next week, so we are so sorry, please wait for a little while.

Putting the element into alcohol, and put the air from the disk to outside.
Pressure of foam coming out of the disk is measured.
Jig will be added not to leak the air when measuring.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
10分